послушайте. А это я принесла в подарок шпица, от нашей леди вашей леди. А ваша леди говорит - мне его кормить нечем. Догоните моего секретаря, пусть он сам выберет. Я только ему доверяю. Вы только выберите, а я отнесу. Что выбрать? И где? А я когда бежала, вон там за углом как раз видела все, что вам нужно. Идемте, идемте, я вам покажу. Вот здесь все продается. А что едят шпицы? Я беру печенку всю! Я здесь первая! Я сказала! Я беру печенку всю! Нахал какой-то! Я всю беру печенку! Что вы сделали? Вы ее убили. Славу Дижона. Убил? -Моя роза. Бедняжка. Моя роза. Бедняжка. Боже мой, шляпа. Что это? Это не ваше. Я... воды нет? В доме. Идемте. Но, это нельзя здесь... Соберите. Я вам помогу. Если бы я когда-нибудь подумал, что на моей клумбе вырастет такое. Чья коробка? Я не могу сказать. Мне воды... -Сейчас. Сейчас. О, еще один. Мне не довелось ознакомиться со статьей мистера Роллза, но его высочество, прочитав ее, сказал об авторе, что он человек, несомненно, наблюдательный, и способен на многое. Как погуляли, мистер Роллз? Благодарю вас, мистер Рэберн, неплохо. Вам, кажется, довелось упасть. Позвольте выразить мое... -Нет, нет. Я друг, вот... -Да! Мистера... -Да, это мой молодой приятель. Мы собирали луковицы гладиолусов. Понимаете, я должен отнести. В один дом, в Ноттинг-Хилл. Долг чести. Вы мне поможете, правда? Ведь одному нельзя. Да, одному нельзя. У вас саквояжа нет? Хотя, не надо. Все в карман... Вы меня проводите? А если я вызову полицию? -Нет, что вы, полицию не надо. Что вы делаете? -Тихо! "Не надо." Я же с лопатой работаю, у меня рука - капкан! Вы что, с ума сошли? Отпустите. Не надо. Так... Сейчас поделим. Поровну. Я сам разделю. Осторожно. Садитесь. На помощь! -Глупо, глупо! У меня за стенкой квартирант, священник. Придется делить на троих. Тсс! Так, все поровну. Господи, укрепи меня. Так, так. Это - мне, а это - вам. -Ну и пусть. Это - мне, а это - вам. Все честно, по-совести, у вас на глазах. Чаю не хотите? -Что? Ладно. Я вас выпущу через кухню, чтоб этот, мой святой жилец, не видел. Да очнитесь вы! Первым делом - на вокзал, до Ливерпуля. А там - в порт. И куда хотите! У вас состояние. Убийцу хотел из меня сделать? Туда. Туда! Искуситель, тьфу! Благодарю тебя, Господи. Спас. Было так. Что это такое? Это все этот экспериментатор, натуралист. Сообщите об этом в утренние газеты. Клара, Клара, родная. -Ну что еще? Я много думал сегодня, и хочу вам сказать. Вся наша жизнь была испорчена деньгами. Теперь, когда у нас ничего нет, кроме моего жалованья и ваших долгов... Теперь, мой дорогой, я от вас ухожу. Вы уйдете голой! Да-да. Голой. Мне необходимо поговорить с леди Венделер. Это что такое? Вон отсюда! -А это не ваше дело. Э, нет. Я хочу знать ваши секреты. Да никаких секретов нет. Просто я попросила Гарри пойти к моему брату. Он отнес ему одну мою вещь. Вашу? -Да. Это, позвольте узнать, какую же? -Мою шляпу. Мою шляпу. В коробке. -Я прочитал в газетах. Я в ужасе. Зачем вам понадобилась шляпа моей жены? Какая шляпа? В такой день. О чем вы? Чарли, но ведь Гарри принес тебе мою шляпу? Да я ее в глаза не видел. Шляпную картонку... -Ни Гарри, ни шляпную картонку. Что здесь происходит? Гарри, где моя шляпа? Куда ты ее дел? -Ее нет. Как нет? Что ты с ней сделал? Да ты знаешь, что я с тобой сделаю? Да я тебя, я тебя на каторгу сошлю! Я тебя четвертую! За мной гнались. Садовник забрал половину. Как... как половину? Тут просто ничего не осталось. Так. Генерал, вы позволите мне побеседовать с молодым человеком? Слизняк! Мокрица белокурая! Кого согрел на груди? Своей рукой поволоку в Тауэр! -Тихо, тихо, тихо. Где алмаз?! Вы потеряете не только алмаз, но и положение в высшем обществе. -Молчать! Через несколько минут сюда вернется инспектор, и вам придется давать показания против вашей жены, воровки. Чарли. -Как вы думаете, после этого, ------------------------------ Читайте также: - текст Майкл Клейтон - текст Межзвездное пространство - текст Человек президента - текст Последний день будущего - текст Близость |