вы знали об этом? - Да, я знал это. Это были едва ли не последние слова вашей сестры, когда она вручала мне письмо. Какое письмо? Письмо, в котором она сообщала вам все обстоятельства рождения мистера Джонса. И что вы сделали с этим письмом? Поскольку вы в то время были больны, я отдал письмо мистеру Блифилу. После он сказал мне, что из уважения к вашей сестре вы уничтожили письмо и не желаете предавать дело гласности. Дитя мое! Как я оскорбил тебя! Как мне загладить свою вину? Мистер Олверти. Признаться, меня ничуть не удивило сообщение вашего племянника о новой гнусности мистера Джонса, питомца этого безбожника. Не удивлюсь, если услышу, что он кого-то убил. Уверяю вас, если бы никто не удерживал моей руки от справедливого наказания, я выбил бы этот дьявольский дух из мальчишки! Пусть это послужит вам уроком, чтоб впредь не пренебрегали моими советами. Мистер Тваком! Мне стало известно о вашем участии в подлом заговоре против мистера Джонса. Вы навсегда покинете мой дом. Я не хочу вас больше видеть. Прошу прощенья, сэр. Мистер Блифил. Извольте найти то письмо, что ваша мать написала мне на смертном одре. Я не держу на вас зла, брат. И я дам вам денег, сколько понадобится. Но мистер Олверти хочет, чтобы вы немедленно покинули этот дом. Итак, мне вынесен приговор? Я знаю, корыстолюбие и приличного человека может соблазнить на дурное дело. Сэр... Том. Прошу у вас прощения. Нет, взываю к вашему христианскому милосердию. Это Даулинг заставил меня. Он, Тваком и этот безбожник Сквейр. Сознаюсь, это они сбили меня с праведного пути. Умоляю вас, поговорите с мистером Олверти... Наш дядя ясно дал понять, что о примирении или прощении не может быть и речи. Ну и дела творятся, Олверти. Просто наказание мне с дочерью. И я слышал, нет никакой надежды, что вашего байстрюка повесят. Этот проклятый Фитцпатрик жив. Черт бы... ...его побрал. Вы должны знать, сосед. Мистер Блифил оказался отъявленным негодяем. Я был вынужден выгнать его. Прощения ему не будет. - Я признаю своим племянником мистера Джонса... - Племянником? Да, племянником и единственным наследником всего моего состояния. Том, старый приятель. Сердечно рад тебя видеть! Поздравляю! Он всегда мне нравился. Пойдем. Сию же минуту отведу тебя к Софи. С вашего позволения, сосед, я бы хотел сам поговорить с вашей дочерью. Я всегда придерживалась высокого мнения о вас, мистер Джонс. Ваш племянник, мистер Олверти? Как странно, я никогда о нем не слышала раньше. Мистер Джонс. Он мой племянник. Он сын моей родной сестры. Я всегда буду признавать его своим племянником и не стыжусь этого. Гораздо больше я стыжусь своего прежнего обращения с ним. Но я не знал его достоинств, как и его происхождения. Однако без вашей помощи я не в силах вознаградить его за все, что он перенес. Пожалуйста, простите меня. После того как вы избавили меня от одних страданий, не навлекайте на меня новые. Когда я ей запрещал, так только и было что вздохи, да слезы, да письма. Теперь я за Тома, а она - прочь! Тысяча чертей! Я твердо решил сыграть эту свадьбу, и она пойдет под венец, даже если повесится на следующее утро! Вы сами, сэр, причина всех хлопот, на которые жалуетесь! Право, вы обращаетесь с ней жестоко, я не могу этого видеть! Желаю, чтоб она была твоей, - от всего сердца... - Она заслуживает лучшего обращения! - Я покажу вам, чего она заслуживает! - В последний раз я вас прошу, сэр! Иди к черту, Олверти. Чума на всех вас! Простите. Я... Мадам. Я... Полагаю, вы теперь счастливейший человек на свете. Неужели вы действительно считаете меня счастливым? Софи, неужели нет надежды на прощение? Мне кажется, я могу предложить вам самому произнести приговор вашему поведению. Я молю вас о милосердии, а не о справедливости. - Справедливость, я знаю, признает меня виновным. - Так и есть. Разве у меня не достаточно поводов сердиться на вас? После всего, что произошло в Эптоне, так скоро завести интригу с другой женщиной, когда
------------------------------ Читайте также: - текст Большая кутерьма - текст Охота на пиранью - текст Торговцы - текст Принцесса-Енот - текст Подённая работа рабыни |