Добро пожаловать на наш портал про кино VVORD.RU. Здесь нельзя скачать фильмы, зато Вы сможете перечитать тексты фильмов и вспомнить любимые моменты.
Главная / Легенда о Суриотай

Легенда о Суриотай

                                       Перейти к цитатам фильма
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10  

отнимете трон...
у моего сына.
Клянусь, ваше величество.
Клянись.
Клянусь... ваше величество.
Слава новому королю.
Да здравствует король!
Король Хонгса в лагере
бирманцев, у самой границы Сиама.
Его Величество король
Атитая отошёл в мир иной.
Для нас это шанс напасть на Сиам.
Как только захватим Бассейн,
перейдём к Айотайе.
В Бассейне мы соберём новые войска.
Айотайя, увидев наше явное численное
превосходство, будет вынуждена покориться.
Ваше Величество, прошу,
выслушайте и меня.
Думаю, для Бирмы сейчас не самое время
идти в завоевательный поход на Айотайю.
Почему ты так говоришь?
Хотя король Атитая и мёртв,
как только наши войска
ступят на землю Айотайи,
его племянник, Чай-Райя, второй король,
правящий Пицанулоком,
отнимет трон у юного короля Раты,
дабы защитить город от нашей атаки.
Он - отважный и умелый воин.
И его не следует недооценивать.
Слова твои убедительны,
но в любом случае, для начала
нам предстоит захватить Бассейн.
К завтрашнему дню
он должен быть нашим!
Огонь!
Как приятно быть дедом короля!
И очень выгодно!
Мне нужно к Его Величеству.
Принц Тьен ещё отдыхает.
Мне нужно увидеть его,
это чрезвычайно важно.
Что случилось?
Принц Чай-Райя совершил переворот.
Он привёл свою армию из Пицанулока
и захватил трон!
Ваше Высочество.
Год 1534-й, год лошади,
королевский тронный зал
Ваше Высочество.
Умоляю, помогите!
Мы невиновны!
Уберите оружие! Немедленно!
Как ты мог это сделать?
Ты же дал клятву
принять принца Рату
как своего повелителя.
В священный момент, ты дал слово.
А что мне остаётся?
Позволить людям страдать так,
как они страдают сейчас?
Не нужно лицемерия. Тебе нужен
трон, это всё, что тебя волнует.
Он был моим с самого начала,
но я пожалел умирающего человека.
Пять долгих месяцев
я внимательно наблюдал,
как регент и его прихвостни
будут править королевством.
С тех пор, как к власти
пришёл юный принц Рата,
город превратился в вертеп.
И даже хуже. Бассейн завоёван,
многие провинции перешли в
подданство к врагу Айотайи, Бирме.
В итоге,
у меня не было другого выхода.
Какая судьба ждёт мальчика?
Мамочка!
Где ты?
Мне страшно.
Я хочу домой, к себе.
Я хочу спать.
Стойте!
Позвольте леди Ворачон
успокоить его величество.
Мне страшно.
Не бойся.
Я здесь, я рядом.
Мама!
Где ты?
Мама!
Подобного больше не повторится.
Что бы ни случилось,
убийств больше не будет.
Думаю, принц Чай-Райя
принял верное решение.
Верное решение? Убил невинное дитя?
Да.
Принёс в жертву одну душу...
чтобы покончить с кровопролитием
во всём королевстве.
Это принц Чай-Райя
породил кровопролитие!
Неправда.
Второй король знал,
что если он ничего не предпримет,
Айотайе придёт конец.
Ты бы на его месте
поступил точно также.
Никогда, я бы никогда такого не сделал.
Что бы ни случилось,
невиновные не должны страдать.
Какой бы горькой...
ни была чаша покорности новому
королю, тебе придётся её выпить.
В год лошади, год 1534-й,
юный король был казнён
и на престол взошёл Чай-Райя.
Вынашивая наследника
трона, принца Йодфа,
королеву Йитравади,
сразил тяжёлый недуг.
Похоже, настал час,
когда я более не смогу выполнять
свой долг и обязанности.
Я - король жизни,
величайший в королевстве.
Я не позволю тебе умереть.
Даже король жизни
не властен над королём подземного мира.
Я с покорностью принимаю свой уход.
Йитравади!
Йитравади!
Вон! Выйдите все!
Кончина королевы Йитравади
открыла дверь во дворец
Ю-Тонь леди Срисудачен.
По повелению короля Чай-Райя
она стала его первой наложницей.
Первая супруга короля родила ему сына,
и на какое-то время
во дворце воцарился покой,
хотя король и понимал,
что вскоре ему придётся вести
воинов на защиту границ Сиама.
Назови своё имя.
Бунси, Ваше Величество.
Я - королевский хранитель
внешнего храма и изображений Будды.
Значит, ты происходишь от династии Ю-Тонь?
Да, Ваше Величество.
Мне рассказывали, что
ты изумительный певец.
Это преувеличение, Ваше Величество.
Спой мне куплет. Я сам решу.
Легенда о Суриотай Легенда о Суриотай


------------------------------
Читайте также:
- текст Полосатый рейс
- текст Женщина в песках
- текст Кабинет восковых фигур
- текст Стихия огня
- текст Опасный Бангкок

О нас | Контакты
© 2010-2026 VVORD.RU