принимал эту легенду близко к сердцу. Ничего, совершенно ничего не смогло бы выманить его на болота ночью. Много раз он спрашивал меня во время моих визитов к пациентам, не видел ли я чего-либо странного или не слышал ли собачий вой. А Вы, доктор?. Я не уверен. Но что я точно знаю, так это то, что дворецкий Бэрримор дал ложные показания на дознании. Он сказал, что не было никаких следов на снегу рядом с телом. Возможно, он не заметил, но я видел их отчетливо. - Следы? - Да, следы. Мужские или женские? Мистер Холмс, это были следы огромного пса! Вы сами их видели? - Так же как сейчас вижу Вас. - И ничего не сказали? А что толку? Но следы не приближались к телу? Нет. - А еще Вы что-нибудь заметили? - Я заметил, что следы менялись - по мере движения Сэра Чарльза. - Каким образом? Каблуки его ботинок перестали оставлять видимый след. Выглядело так, будто он шел на цыпочках. Если бы Вы вызвали меня, доктор. эти следы многое бы мне рассказали. Я не мог обратиться к Вам не придавая гласности эти факты всем окружающим. Кроме того, есть сферы в которых даже самый умный и талантливый сыщик беспомощен. Должен Вам сказать, я занимаюсь своими расследованиями исключительно с позиций материального. Вы так легкомысленно говорите, потому что не живете с этим рядом, но я и не просил Вас расследовать смерть Сэра Чарльза. Чем же я тогда могу быть Вам полезен? Советом о том, как мне поступить с Сэром Генри Баскервилем, который приедет на вокзал Эустон через 50 минут. - Наследник?. - Да. Мы начали искать родственников и обнаружили племянника - Генри который был фермером в Канаде. - А другие претенденты есть? - Ни единого. Тогда я советую Вам поехать на вокзал и встретить Сэра Генри. И ничего его про эту историю не рассказывайте, пока я не обдумаю ее хорошенько. Завтра в 9 утра приезжайте ко мне снова - и привозите Сэра Генри с собой - Благодарю. - Что Вы думаете об этом, Ватсон? - Запутанное дело. Это изменение характера следов, скажем. С чего это человеку идти на цыпочках? Не будьте идиотом, Ватсон, он не шел на цыпочках, он бежал! спасая свою жизнь. Бежал, пока сердце его не выдержало и он не упал замертво. Только человек охваченный ужасом мог бежать прочь от дома вместо того, чтобы бежать к нему. Но кого он там ждал?. Зачем ему было ждать в тисовой аллее в такую морозную ночь а не в собственном доме рядом, причем в ту самую ночь, на следующий день после которой он собирался уехать в Лондон? Вот они, основные вопросы, Ватсон. Там было верно сказано... ... что ему следовало... (ХОЛМС) "Если только жизнь и рассудок дороги Вам, "держитесь подальше от торфяных болот. " Как будто я стал героем дешевого романа! (ХОЛМС) Когда это письмо пришло? - Сегодня утром. - Откройте вчерашний "Таймс". Вторую страницу, пожалуйста, передовицу. Так... Вот они. "Вам"... "Ваша"... "Жизнь"... "Рассудок"... - "Дороги." - Ого, это просто гениально! Боргес на шпонах в "Таймсе" ни с чем не спутаешь. Не остается никаких сомнений Одно только то обстоятельство, что "держитесь подальше" напечатаны вместе в одном фрагменте а "болота" вырезаны вот отсюда. - Итак, это вырезали вчера. - Маникюрными ножницами. - Почему Вы так считаете? - Ножницы были с короткими лезвиями потребовалось два движения, чтобы вырезать "держитесь подальше". Можно взглянуть на конверт? Кто знал, что Вы там остановитесь? Никто. Я решил там поселиться только после моей встречи с доктором Мортимером. Адрес тут написан грубым подчерком. Однако "Таймс" - такая газета, которую редко увидишь в руках малограмотного. Поэтому можно считать установленным, что письмо было написано образованным человеком который пытался этот факт скрыть. Когда он писал это письмо, он полагал, что Вы его знаете, либо узнаете в будущем Я думаю, что больше мы ничего не извлечем из этого любопытного письма Доктор Мортимер, Вам лучше рассказать Вашу историю Сэру Генри, скажем, по пути в
------------------------------ Читайте также: - текст Принцесса и Воин - текст Исчезновение - текст Хороший - текст Грести по ветру - текст Крепость 2 |