а вам казалось, будто это я. Безвинный. Вы нам все раскрыли. ...Иль терпенье ваше так велико, чтоб все ему спускать? Иль вы настолько святы, чтоб молиться за благодетеля с его потомством, когда он в гроб вдавил вас тяжкой дланью и ваших губит? - Государь, мы - люди. Да, вы по списку числитесь людьми, - как гончих, шавок, мосек, полукровок, борзых, легавых и волчков, всех скопом, зовут собаками... ...вот так же и с людьми. И если вас не числит эта роспись в подонках человечества, скажите - и я вложу вам в грудь один поступок, который вас избавит от врага и свяжет с нашим сердцем и любовью, затем что жизнь его - для нас болезнь, - а смерть - здоровье. - Верьте, государь: меня пинки и колотушки света так разожгли, что я пойду на все, - чтоб свету отомстить. - Я так устал от всяких бед... что жизнь поставлю на кон. - ...Вы знаете, что Банко ваш враг. - Да, государь. - Он враг и мне; ...и хоть я мог бы смести его открыто с глаз долой и отвечать за это, я стеснен тем, что у нас есть общие друзья; чтоб не утратить их любовь, я должен оплакивать того, кто мной повержен. вот почему я обращаюсь к вам, таясь, по многим коренным причинам, - от глаз толпы. - Мы ваши приказанья исполним, государь. - Мы жизнь готовы... В вас блещет смелость... Все это надо совершить сегодня, поодаль от дворца; не забывая, что я хочу быть чист. А вместе с ним - чтоб не было задорин и заплат - и сын, ему сопутствующий, Флинс, убрать которого мне так же важно, как и отца, в потемках должен встретить свой рок. - ...Решите это меж собой; я к вам приду. - Все решено и так. Научи их, где засесть в засаду. Ах, государь, зачем ты все один, в сообществе печальнейших раздумий, которым время умереть, как те, о ком ты мыслишь? Скорбь о невозвратном бесплодна. Что свершилось, то свершилось. Мы ранили змею, но не убили... Пусть оба света сгинут, - мы не станем за стол садиться с трепетом и спать средь жутких снов, гнетущих нас в ночи; отрадней с мертвым быть... чем быть простертым на душевной плахе в безвыходной тоске. Дункан - в могиле; горячка жизни кончилась, он спит; измена выдохлась; ни сталь, ни яд, ни тайный бунт, ни внешний враг, - ничто его не тронет. - Так. Мой милый друг, смягчи свой хмурый взор; будь бодр и весел на пиру сегодня. Да, милая. Ты также, я прошу. О друг, мой разум полон скорпионов! Ведь Банко жив, и точно так же Флинс. Но в них права природы не бессрочны. И в этом - счастье: оба уязвимы. Возрадуйся: не кончит нетопырь кружить под сводами, и жесткий жук, взлетев на зов Гекаты, смутным гудом не отзвонит ко сну, как совершится - неслыханное зло. - Что совершится? Мой друг, пребудь в неведенье, чтоб сразу возликовать. -- ...Приди, слепящий мрак, и нежный взор благому дню укутай, чтобы рукой кровавой и незримой порвать в клочки мучительную запись, меня гнетущую. Свет меркнет, ворон летит в туманный лес. День благодатный, задремав, затих; мрак на добычу выслал слуг своих. - Да кто тебя прислал сюда? - МакБет. Нет повода не доверять ему, раз то, что нам поручено, он знает - в подробности. - Так оставайся с нами. Закат еще горит полоской света; ...и близка цель нашей стражи. Уж день, а ночь бродячий светоч гасит. Всевластна ль ночь, иль стыдно дню, но тьма хоронит лик земли, лишенный ласки живого света. - А ночью будет дождь. - Давно пора! Предательство! Беги, мой Флинс, беги! Беги! Беги! ...У тебя лицо в крови. - Кровь Банко, значит. - ...Управились?...Я, государь, ему собственноручно перерезал горло. Ты горлорез первейший; но хорош и тот, кто это учинил над Флинсом; и если это ты, ты бесподобен. Великий государь, Флинс ускользнул. Я болен вновь. А мог быть полон сил, как мрамор, плотен, прочен, как утес; и вот я заперт, стиснут, сдавлен, скован грызущим страхом. - Но отец уложен? Да, государь; уложен в тесный ров, и два десятка ран на голове... Змею пришибли. Но уполз змееныш.
------------------------------ Читайте также: - текст Падение замка Ако - текст Из тринадцати в тридцать - текст Рим, открытый город - текст Неваляшка - текст Романтическая пуля |