мои дети туда не попадут. Ты нужен нам здесь. Наступаюттрудные времена. На первом месте - страна. На первом месте - семья! Я подам ещё заявление. Если его отклонят, уйду в отставку. И будешь жить на пенсию? Ты дурак? Я говорю вам -я уволюсь. Никому не нужен слабонервный надзиратель. Вы окажетесь на улице! Где будет жить твоя семья? Подумай над этим. Привет, дорогой. Снова отклонили. Ты справишься, Джеймс. Ты смог вытерпеть мою маму, а уж работу и подавно найдёшь. Меня волнует не только наше будущее. Каждый раз, когда я включаю радио, то слышно о новых арестах, ликвидациях, новых подозреваемых, выбросившихся из окна. Это какое-то безумие в масштабах страны, Глория. Господи, помоги. Вот моё заявление об увольнении. У вас две недели на рассмотрение. Я не возражаю. Другого ответа я не ждал. Но у Претории могут быть возражения. В жопу эту Преторию. Грегори! Ты ничего не забыл? Что? Ты забыл отдать честь. Давай, уволь меня. Доброе утро, миссис Грегори. Джеймс дома? Подождите здесь. Что вы здесь делаете? Не думал, что ты поверишь моему блефу. Правда? У меня к тебе предложение. Мы должны найти компромисс. Ты хочешь уехать, а я хочу, чтобы ты оставался рядом с Манделой. Ты понимаешь их, говоришь на их языке. Ближе к делу. Я сделаю, чтобы почта из сектора Б шла через тюрьму Руланстадт. Работая там, вы больше никогда не вернётесь на остров. - Что насчёт приёма гостей? - Ограничений нет. Проживание? Руководство предоставит дом в пригороде, недалеко от места, где живёт ваша мать, миссис Грегори. Вы всё продумали? Это уникальное предложение, мне нужен немедленный ответ. Дайте нам минутку. Что ты думаешь? Я думаю, ты только что выиграл главную битву за семью Грегори. Апрель 1982 года. Грегори! Всё тихо? Ничего такого, о чём стоило бы сообщить. Что, неужели исправились? Как насчёт " по пиву" ? - Меня ждёт Глория. - Мы недолго. Твой сын пошёл по стопам отца. Он наша гордость, поступил в университет. Хочет быть журналистом. В неучебное время он помогает мне в тюремной работе. Сын надсмотрщика поступил в университет- это сюжет для книги. Мандела надоумил меня. Ваши дети должны пойти в университет, мистер Грегори. Южной Африке нужны образованные молодые люди, они будут нашими будущими лидерами. Как он? Всё про тебя спрашивает. Немного состарился, но ведь мы все стареем. Что Вы думаете о кампании по освобождению Манделы? Это ерунда. А вот международные санкции больно бьют по нашей экономике. Я заметил. Пиво уже не то, что раньше. Почему ты думаешь, что мы должны его отпустить? Я этого не говорил. Я быстрее стану дедом, чем он выйдет. Полагаю, ты прав. - Спасибо за пиво. - Не за что. Увидимся. Слушаю. Я думаю, Грегори можно доверять. -У вас всё готово? -Да. Привет, дорогой. Как прошёл твой день? Хорошо, а твой? Брент, тебе нужно заниматься, а не чинить эту идиотскую машину. Пап, у тебя свечи зажигания есть? Посмотри в бардачке, вроде были. - Пап, тебе звонят. - Иду. -Алло? - Это генерал Фостер. Вечером вы должны быть в Полсмооре. - Сегодня вечером? - Это очень важно. Мы ждём вас без четверти девять. Понял. Буду. - Пахнет карри. - Это и есть карри. - Как прошёл экзамен? - Неплохо. Как вкусно. - Чёрный или зелёный чай? - Пожалуй, зелёный. Помой руки перед ужином. Власти уверены, что за взрывами стоят активисты Африканского национального конгресса. Жертв нет, ущерб незначителен. Теперь о погоде. Меня вызывают в Полсмоор. Генерал Фостер лично приказал явиться. Зачем? Он не сказал. Мандела? Всё возможно. Это же Полсмоор. Прямо, затем направо. - Капитан? - Следуйте за мной. Добрый вечер. Извини, что позвонили так неожиданно. Это... Генерал Фостер. Служба разведки, ранее известная как бюро национальной безопасности. Положение вещей в этой стране меняется так быстро, что почти поражает меня. Я не понимаю. Завтра мы переведём вас сюда. Вы будете отвечать за Манделу и его соратников.
------------------------------ Читайте также: - текст Джу-Рей: Злой Дух - текст Наступление современности на оставшееся время - текст Операция "Валькирия" - текст Дело о любви - текст Наваждение |