наркоз скоро потечёт из ушей. Он не понимает, что говорит. Прости. Прости меня. Моё место в аду? Кого ты хочешь спасти? Себя или Яна? Бесс. Я давно хотел предупредить тебя, Господь с гневом взирает на тех, кто покидает его. Мне надо кое-что из одежды. Привет. Сколько возьмешь, милашка? Раз, два, три. Спасибо. Начали. У него падает давление. Резко упало давление. Быстро электрошок. Скорее. - Без изменений. - Так, ещё, ещё раз. Пожалуйста, ещё. Так, отлично. Замечательно. Привет, Бесс. Бесс. Бесс, мне кажется, нам пора поговорить. Я хочу умереть. У меня в голове одна мерзость. Я люблю тебя. Мне всё равно, что у тебя в голове. Когда остановилось сердце, вам даже не понадобился электрошок? Нет. Это была не сложная операция. Всё прошло хорошо. Ты же знаешь. Могла бы не спрашивать, тебе и так всё известно. Мне надо поговорить с Бесс наедине. Спасибо, Дороти. Я не собираюсь выяснять, как ты дошла до такой жизни, ибо не хочу слышать враньё. Но пока мы живем под одной крышей, веди себя достойно. - Я никогда не врала тебе. - Ты понимаешь меня? Да, мама. Мне больно наблюдать за тобой. Твой дед больше не может защищать тебя. Ты понимаешь, что это значит? Ты же не хочешь, чтобы от тебя все отвернулись. Ты останешься одна, Бесс. Такое не по плечу даже сильным, а ты не из их числа. Ты слабая девчонка. Это убьёт тебя, Бесс. Я всё сказала. Подумай. Бесс. Бесс. Спустись, пожалуйста. Пришел доктор Ричардсон. - Добрый день, Бесс. - Добрый день. Как дела? Можно присесть? Бесс. Мне кажется, ты запуталась и от тебя уже ничего не зависит. В самом деле? Послушай, Бесс, ты уже не ребёнок. Ради бога, подумай. Он заставляет тебя ложиться со всеми подряд. Но я занимаюсь любовью не с ними, а с моим мужем Яном. Я спасаю его от смерти. Прости, но мне он напоминает старика, который подсматривает в замочную скважину. Иногда мне даже не надо рассказывать ему, как и что. У нас с Яном духовная связь. Бог для каждого уготовил своё. Я не очень умна. Но что дано, то дано, это я чувствую. Господь наделил талантом каждого из нас. В чём же талант Яна? Он... ...великий любовник. - Хорошо. А чем талантлив я? - Я не знаю. А вы сами разве не чувствуете? Ну, ладно. Предположим у тебя есть талант. Но не думаю, что он сводится к твоим приключениям. Я умею верить. - Вы сердитесь? - Да, да, да, я сержусь. Потому что ты не понимаешь, он изводит тебя, он болен и тебя доведет до беды. Чем дальше, тем большую опасность он представляет. Послушай меня! Вы всегда так интересуетесь жизнью своих пациентов? Послушай, Бесс, я забочусь о тебе. Я люблю тебя, Бесс, ты не похожа на других. Пожалуйста, уберите руки. Доду. Проводи доктора Ричардсона. Что же дальше, Бесс? Он придумал что-нибудь свеженькое насчет новых услуг? - Никогда больше не приходите. - От чего он теперь возбудится? Отец наш небесный, что происходит? Господи, где ты? Привет. Вы не отвезете меня к кораблям? Нет, не могу, это не понравится другим девицам. Но у них не хватит времени обслужить всех. Быть может. - А что если на тот большой? - Я к нему и близко не подхожу. - И девчонки туда не суются. - Может, все-таки отвезёте? - Как ты себя чувствуешь, Ян? - Ничего. Немного получше. Да, да, к сожалению, в последнее время у нас не было возможности поговорить. Видимо придется снова перевезти тебя в Глазго. Я больше не хочу. Не хочу ложиться под нож. Конечно, решать тебе, но... скажу прямо, без операции тебе будет трудно поправиться. Впрочем, если это твоё окончательное решение, я предлагаю сменить тему разговора. Подумаем о тех, кто нас окружает. О Бесс? Я вижу, ты меня понял. Твоё тяжелое состояние отражается, прежде всего, на ней. Я не знаю почему, но она находится в заблуждении относительно твоей болезни. Может это жестоко, но ваши встречи приносят ей вред. - Не согласен. - Придется снова поставить её к нам на учёт. - И увезти подальше? - Да. Насколько
------------------------------ Читайте также: - текст Враг у ворот - текст Не смейтесь над моей любовью - текст Настоящие женщины всегда в теле - текст Дни Турбиных - текст Свадьба Мюриэл |