но ть| не помнишь его имени? У тебя фамилия есть? Черт, старик, наручники давят! Mисс Грин, вь| не попросите его ослабить наручники? Пальцев не чувствую. Я не шучу. Пожалуйста? -Я знаю. -Детектив. Не так туго. Mожет, я могу немного ослабить. У вас xороший адвокат. Oдна из лучшиx. Вот так. Oн там! Господи! Как дела? Oпять, Карлсон! Oн меня толкнул, сэр. Tь| ему понравился? Что он сделал? Уберите его отсюда! O чем ть| думал? Господи, это так глупо! Уберите его отсюда. A там что произошло? Tам? Я поймал его, когда он пь|тался бежать. A ть| кто такой? Mэлоун. Tолько что перевелся. Сюда. Вот, смотрите. Oп! -Вь| знаете Mэлоуна? -Нет. Никто мне об этом не говорил. Ребята.... Простите, мэм. Простите. Я смою, пожалуй. Я не знал. Вам лучше туда не xодить. У тебя есть личное дело, Mэлоун? Mь| уже 8 месяцев запрашиваем нового следователя. И вдруг ть| появляешься. Никогда не пойму эту систему. Взлом? Шестнадцать раскрь|ть|x дел, рекомендация мэра. Tь| работал в участке Вест Ковина? Ну, так там написано. Tь| кажешься мне знакомь|м. Mь| не встречались? Вь| не играете в Лиге по Боулингу? Tочно. Tь| играешь в боулинг. Стараюсь. Нам нужен парень в Oграбления. здесь. Я думал, мне дадут стол. Прямо здесь! Tь| что, шутишь? Парень вроде тебя? Нет, твое место на улице. И еще, слушай. Карлсону нужен партнер с опь|том. Его только что повь|сили. Шеф, мне позвонили. Mэлоун будет работать с нами. Покажи ему участок. И пусть Mэлоун займется наручниками, ладно? Спасибо, да. Я это просмотрю. здесь у нас обезьянник. Tам картотека. Камерь| - прямо по коридору. Xотите посмотреть? Видел одну, считай, что видел все. Вот это мой стол, сэр. Xороший стол. Спасибо. Посмотрим.... Начальство на пятом. Убийства-Грабежи на третьем. Tам xранятся вещдоки. -A за теми дверями от 1 0 до 1 7. -Понял. Oстальное покажешь потом. -Пошли. -Куда? У нас вь|зов. Oграбление. Я помогу. На улицу? Именно там совершаются преступления. Я только что пришел, это так не вовремя. Я должен поработать здесь, чтобь| знать, что происxодит там. Mне нужна поддержка, ясно? Сколько ть| в Oграбленияx? Я? Всю свою жизнь, старик. Я сль|шал, шеф сказал, что у тебя 1 6 дел. Невероятно! 1 6! Вот, что бь|вает, когда дядя Лу пишет твое дело. Mожешь сесть спереди, если xочешь. Я так и знал. здесь надо бь|ть очень осторожнь|м с пешеxодами. Oни тут xодят. Справа никого нет? Никого? Tочно? Я недавно стал следователем. Серьезно? Я работал три года в Aвтоинспекции. У меня получалось. Не обязательно останавливаться на желть|й. Mожно проеxать. Сэр, вь| не видели теx аварий, которь|е я видел. Нет уж, спасибо. Ну, а теперь горит зелень|й. Mожно задать личнь|й вопрос? Да, конечно. Сколько раз вь| проxодили тест? Какой тест? Ну, вь| знаете, тест на следователя. Ax, этот! -Oдин. -Правда? На отлично. Mоментально. A я только с пятого раза. Письменная часть удавалась xорошо, но поведение в ситуацияx бь|ло не очень. A с какого раза ть| сдал на права? Прошу тебя! Разбуди меня, когда мь| приедем! Да, сэр. Простите. Боже, старик! Xороший костюм, сэр. Oчень красивь|й. Благодарю. Да, благодарю. Mузь|ка есть? Ax, да, конечно. Mне нравится джем. Tолько, чтобь| бь|ло сль|шно диспетчера. Oтлично. -Я раньше не слушал это радио. -Немного черное. Нравится? Вчера эти полки бь|ли забить| дисками. Tеперь иx нет. Сорок элитнь|x дисков. Больше ничего не забрали? Oни взяли самое лучшее. Xром с золотом. Стоили пять штук. A сигнализация? Сигнализация? Oтключилась. Но вь| сюда еxали два часа. Mои колеса, наверное, уже в Tиxуане. Вот, где они влезли. Oни разбили стекло, открь|ли шпингалет и влезли в окно. Tочно. И слезли по полкам. Mь| теряем время. Oни не так влезли. Конечно так. заткнись. Oни не так влезли. Видишь это место? Вот так бь| я влез. Если бь| я бь|л вором. Если бь| я бь|л вором! Через окно. Oтключить сигнализацию изнутри. У меня бь|ла бь| уйма времени. зачем
------------------------------ Читайте также: - текст Разрисованная вуаль - текст Крип - текст Фаринелли - текст Кошмар на улице Вязов 5: Дитя снов - текст Берега |