здесь дело. На этот раз заключённый осуждается со слов монахини. Особый интерес к вашему свидетельству. - Сестра Беатрис? - Я хочу сказать. Разве вы не знаете кто она? - Кто? - Фаворитка Кардинала Лопреста. Он поручил мне оберегать её девственность для него. Сегодня она отбывает в Рим. Ваш свидетель - сестра Кардинала Лопреста, Беатрис. Его сестра? Бог мой. Ох, уж эти римляне. Подумайте над этим, Отец Дальфонсо. Кто будет в ответе за то, что втянул её в сомнительное дело Казановы? Не мешкайте. Я? Сеньор Казанова, похоже, произошло очередное недоразумение. Не смею более вас задерживать. Я вам не враг, но мне пригрозили из Рима. Боюсь, Венеция представляется колыбелью... Огромной кроватью с шёлковыми простынями и еретическими книгами под матрасами. Люди здесь предаются физическим наслаждениям и скептицизму. Не оскорбляй моей симпатии к тебе. Я высылаю тебя из Венеции. Я поклоняюсь красоте. В этом нет ничего дурного. - Поклоняйся в Париже, Лондоне. - Я не могу покинуть Венецию. - Почему? - Я кое-кого жду. - Она может тебя подвести. - Нет. Она обещала приехать, однажды. Ты не понимаешь. Я ради твоего же блага высылаю тебя из Венеции. - Если только... - Если только что? Если ты не найдёшь себе добропорядочную жену. Ж енщина из хорошей семьи тебя защитит. Ж ена? Скоро Карнавал, в это время власти закрывают глаза на наши проступки. - Ты напроказничал во время Поста. - До Карнавала несколько дней. Советую тебе не терять время. - А пока веди себя хорошо. - Ж ена? - Никаких скандалов... - Ж енитьба? ...дуэлей, пьяных выходок. Доброе утро, Лупо. - Мы беспокоились о нас. - И правильно. - Мы собираемся пожениться. - Мои поздравления. На ком? Пока не знаю. Посетители? Землевладелец, портной, обычные кредиторы. - Посмотрите на нас. Где вы были? - Я как будто уже женат. Мне нужна новая одежда. Надо заняться покупками. - Контесса Морелли-Д'Аоста. - Да. Но она храпит. Да, я помню. Леди Вероник Костелло. Божественно. - Герцогиня У рфская. - Да. - А не она отравила своего мужа? - Не помню. Джульетта Бадаламенте. Жаль, она ещё не отравила своего мужа. - Что именно мы ищем? - Я не знаю. Красоту, скромность, чистоту. И всё это. Лупо. У нас было видение. Всё ещё следите за своей девственницей? Она не обратит внимание, если себя не представить. Весь город только и говорит об этом. Потрясающе. Думаешь, этим мужчинам понравилось услышать, что в постели они ноль? Если бы они захотели, то спросили бы своих жён. Франческа, заносчивость не красит женщину. Она не заносчива. Она просто зла. - Фрукты, сэр? - Не защищай свою сестру. Это правда. Она знает, что умнее многих мужчин. Это заставляет мужчин притворяться, будто они умнее. И это её злит. И это, в свою очередь, выглядит, как заносчивость. Джованни, отойди от окна. А то соседи примут тебя за гаргулию. Нет, Витторио. Вон там. Франческа, эта неделя важна для меня. У тебя есть обязанности. Благодаря тебе, через несколько дней с бедностью будет покончено. Спасибо отцу, он пообещал её в жёны сыну богатого кузена из Генуи. Послушай это. ''Таинственный трансвестит университета'' ''опроверг законы гравитации,'' ''вызывал дьявола из воздуха,'' ''практически подчинил огонь''. Разве они могут что-то понять? Я не допущу ещё одного скандального представления в университете. - Слишком многое поставлено на карту. - Я не хочу выходить за него. - Будь я проклята, если сделаю это. - Если ты не выйдешь, тогда выйду я. Забавно, не правда ли? Я обречена быть вдовой и топтать пыль. Мама. Отлично сработано. Понимаю твой настрой насчёт жениха. - Почему? - Брось. Ты всегда незаметно ускользаешь. Ты худа. Очевидно, у тебя появился тайный любовник. Помолчи. Приветствую вас. Подарок для вашей дочери. Не знаю, что и сказать. Это великолепно. - Но вы не знакомы с моей дочерью. - Я знаю ее репутацию. И всем известна ваша, сеньор Казанова. Мне всегда хотелось на вас посмотреть.
------------------------------ Читайте также: - текст Страстной Четверг - текст Синоби 8 - текст Незримый мир - текст Три мушкетёра - текст Ганнибал |