Гибсон. Так. Привет, милая, как тебя зовут? Кир Киттредж. Вообще-то, по-настоящему - Маргарет Милдред... ...в честь мамы и тети. Но когда я была маленькой, папа пел песню... ...где было слово "Кит". Так имя и осталось. Сэр. - Замечательно. - Подождите. Я написала статью, вам надо ее опубликовать. Ну, спасибо. И, кстати, я не шепелявлю. УЧЕБНИК МАГИИ для юных волшебников Ой-ля-ля. Ты в порядке? Да, если клаксон работает. Можно заинтересовать тебя книгой? - У меня немного времени для чтения. - Надо выделять время. Это замечательный способ путешествовать куда угодно. Я только что закончила эту книгу. "Приключения Робина Гуда"? Он ворует у богатых и раздает бедным. - А потом что с ним случается? - Ему придется тебе рассказать. А ты, Каунти? Хочешь книгу? Я могу читать только на языке бродяг. Такого я не пробовала. Давай, я научу тебе читать книги, а ты научишь меня языку бродяг. Было бы круто, Стерлинг. Как насчет этой? Спасибо. - Только напрокат. - Ладно. Уилл? Вы в порядке? Уилл? Возьми старые ботинки мистера Киттреджа. Нет, мэм, не могу. Ты замечательно работаешь. Это сверх вашей с Каунти еды. Настаиваю, возьми - то, что у тебя на ногах, скоро развалится. Спасибо. Давай. - Мисс Бонд. - Миссис Киттредж. Уилл. Рути. Привет, Рути. Что случилось? - Доброе утро. - Мы едем в отпуск. В Мертл Бич, на 10 дней, в эту пятницу. - И почему это плохо? - Здесь намного веселей. Я только о вас дома и говорю. Спросите мою маму. Недавно, я все ей о вас рассказала, мисс Дули. Спасибо. Она не сказала, что именно о вас рассказала. Знаете, что вам надо? Бульварный роман почитать. Что ты пишешь? Ты только что подала мне замечательную идею для статьи. Хочу записать, пока не забыла. Дай-ка. Я это сделаю за тебя, а ты иди, напечатай, пока не забыла. - Точно? - Иди же. - Спасибо, Рути. - У меня есть то, что надо. Очень хорошо подошли. Спасибо. Симпатично. "Цинциннати Реджистер" Пожелай мне удачи. Кто это? Маргарет Милдред Киттредж. - Что тебе угодно? - Чтобы меня напечатали. Ну, как тебе вежливо объяснить? - Но вы даже не прочитали! - Ей жаль, мистер Гибсон. - Давай, Кит. - Да, верно, мне жаль. Мне жаль, что вы не можете распознать хорошую историю... ...когда я стою прямо у вас в дверях. Что ты сказала? Изображение пансиона, сэр. Это свежо, ново, реально. Именно такую историю вы искали, сэр. Выгоните меня, если хотите, но сначала прочитайте ее. "Детский взгляд на Великую Депрессию в Цинциннати". Автор - Кит Киттредж, 10 лет. Достаточно. Ты это написала? Да. Неплохо. - Напечатаете, мистер Гибсон? - Прости, ребенок. "Неплохо" это хорошо... ...но недостаточно хорошо. Старайся, ребенок. Мы платим фрилансерам цент за слово. Раз, дав, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь. Представляешь, они платят цент за слово. Я могу заработать два-три доллара только на одной статье. Думаю, написать статью о вас с Каунти, Уилл, если ты мне позволишь. А что в нас интересного? Я бы хотела узнать, притвориться вами на денек. - Это сленг журналистов. - О, да. Кстати, я иду в лагерь... ...взять пару вещей. Можешь пойти с нами. Если мы тебе здесь не нужны, мама. Нет, я справлюсь. Пошли, Каунти. Рути, Стерлинг. Будете моими ассистентами? - Заплатишь нам? - Нет. - Ладно. - Да. Уилл, Каунти что-то говорил о чтении бродяжьих знаков? Он может прочитать знак на столбе за 200 метров. Он спас меня уже раз сто. Какие знаки на столбе? Которые бродяги друг другу оставляют. - Видишь? - Похоже на кошку. Это и есть кошка. Это хороший знак. Означает, что здесь живет добрая женщина. Не так много людей говорят с бродягами. На ваших воротах, Кит, была кошка. - У нас была кошка. - Я живу там. У меня кошка? - Надеюсь, у нас кошка. - Я уверена в этом. Извини, Рути. Кошки нет. Но есть рыбьи кости, видишь? - Что это значит? - Хороший мусор. Каково это, путешествовать по рельсам, Уилл? Поезд свистит. Мотор дымится, а мы бежим и
------------------------------ Читайте также: - текст Оптом дешевле - текст Под покровом небес - текст Золотые мальчики - текст Мистер Аркадин - текст Плач города |