целую неделю, а моё состояние так и не улучшилось. Всё не так быстро, Ваше величество. Вы сначала должны привыкнуть к климату. Я всё чаще думаю, что никогда не поправлюсь. Но, Ваше величество,.. Да-да, я знаю, как обстоит дело. Я точно знаю. Что с тобой, мама? Нэнне, я себе места не нахожу. Мне надо к Сисси. Бедняжка на Мадейре лежит одна... и думает целыми днями о своей болезни. Да, её положение - это самое худшее. Именно. Ей нужна моя поддержка. Ей нужно внушить мужество, желание жить. Я точно знаю, что смогу сейчас помочь ей. Ну что, мой дорогой доктор, вы принесли мне хорошие новости? Императрице лучше? Сожалею, но вынужден разочаровать Ваше величество. Состояние Её величества без изменений. Я в отчаянии. Я слышала о приезде доктора Зейбургера. Хочу узнать, какие новости он привёз. Дурные. Никаких улучшений? К сожалению, Ваше высочество,.. ко всем неприятностям добавилась ещё сильнейшая депрессия,.. которая даёт повод ожидать худшего. Ужасно. Ваше величество, опять подарок от императора. Правда, трогательно? Как меня балует Его величество! Каждый день новый подарок, каждый день цветы. Как всё могло бы быть чудесно! Всё ещё будет чудесно, Ваше величество. Я больше не верю предсказаниям, графиня. Цыганка однажды предсказала, что я всегда буду здоровой и счастливой. Была ли я счастлива? Нет, нельзя быть неблагодарной, это грешно. Нельзя так грешить перед Богом. Я очень часто была счастливой. И если бы иногда не было бы пасмурно,.. то как мы могли бы оценить по-настоящему солнце? Правильно. Мама! Сисси, детка! Мамочка! Дитя моё! Моё сокровище! Любимая моя, как ты? Мама, как ты здесь оказалась? Король Людвиг предоставил мне свою яхту, чтобы я могла навестить тебя. Хорошо, что ты здесь. Я так скучала по тебе. Я не звала тебя, потому что сюда так долго ехать. Но, дитя моё, я бы всё равно приехала,.. даже если бы дорога была в 10 раз длиннее,.. потому что знаю, что нужна тебе. Как папочка, Нэнне? Как дети? Они все сразу хотели приехать со мной к тебе. Графиня, приготовьте комнату Её высочеству. Да, Ваше величество. И захватите сразу мои вещи. Разумеется, Ваше высочество. Большое спасибо. Как у тебя здесь красиво! Чудесный уголок земли эта Мадейра. Да, а я вот здесь ничего не видела. Лежу целыми днями и вижу один и тот же морской пейзаж. Я так и думала. Именно поэтому я здесь, тебя нужно встряхнуть. Ты должна отвлечься, перестать копаться в себе,.. побольше двигаться. Да, но знаешь, я... Я чувствую такую усталость. Усталость пройдёт, моё сокровище, вот увидишь. В первый день мы пройдём совсем чуть-чуть. Во второй день - немножко больше. А потом ты забудешь про свою болезнь. Это очень важно. Бери пример с простых женщин. Им часто приходится работать, несмотря на болезнь. При этом работа бывает такой тяжёлой,.. что им о болячках и подумать некогда. Да, может быть, ты права. Может быть, я слишком себя распустила. Правильно. Итак, с утра в поход! Сначала осмотрим окрестности, а потом и весь остров. Смотри, вон там находится Франция, Португалия, ещё дальше Испания. Видишь? Вон там. Как же далеко отсюда Вена! Ну, видишь, золотко моё, ты уже поднимаешься на гору. Тяжело, но получается. Ну отдохни немножко. Там бананы! Я хочу сорвать один. Стой! Медленнее, медленнее. Мы же договаривались всё делать не спеша, потихоньку. Слушаюсь, господин советник. -Доброе утро синьор! -Доброе утро. - Приятного аппетита. - Спасибо. Извините, у меня есть немецко-венгерский словарь. Нет, я хочу сказать, что у меня есть немецко-венгерский словарь,.. и я хотел бы один... Что вы хотите? Вы говорите по-немецки? Это замечательно! Пожалуйста, помогите мне. Охотно. Он говорит, что ничего не покупает. Но я ничего не собираюсь ему продавать. У меня есть немецко-венгерский словарь,.. и я хотел бы обменять его на немецко-португальский. Ах вот оно что. Португеш. Он говорит, что у него нет словаря. Вот
------------------------------ Читайте также: - текст Скрытый клинок - текст Четыреста ударов - текст Чарли и шоколадная фабрика - текст Тёмная сторона страсти - текст Отец невесты |