маска из старого тофу даже рябое лицо может сделать пикантным. Я чуть не умерла со смеху. И эта рябая поздравляла потом господина Йи с днём рождения, желала ему долголетия... Кстати, а где господин Йи? Что-то его последнее время не видно? Он снова уехал в Нанкин по государственным делам. И всё же она неплохо справляется со своими оспинами. Не то что жена Чена - у той лицо просто ужасно. Закрой дверь. Я ждала тебя наверху. И, наверное, устала ждать? Да. Йи Тай Тай сказала, что ты в Нанкине. Не верь всему тому, что слышишь. Я просто был занят. Мы вскрыли ячейку сопротивления. Взяли 12 агентов. Все отлично подготовлены. Мне пришлось лично их допрашивать. Одного за другим. Ах, да. Я забыл. Тебя же моя работа не интересует, не так ли? Тебе это скучно. И ты настолько осмотрительна, что никогда про неё не спрашиваешь. Это твои дела. Ты точно так же не спрашиваешь меня про мои. А я только и делаю, что сижу здесь и жду тебя. Может быть, ты ещё с кем-то встречаешься... Я спать не могу. Если так будет продолжаться дальше, я тебе быстро надоем. Значит, вот о чём ты думала в эти несколько дней? И ещё я проигрывала деньги в маджонг. То, что я с таким трудом заработала своими челночными поездками. Я поднимусь к себе. Иди, поспи. Я хочу завтра отвезти тебя в одно необычное место. И больше никогда не заходи в эту комнату. Отвезите меня обратно. Министр сказал, чтобы вы ждали здесь. Прошло уже больше двух часов. В последний момент пришлось проводить совещание. Поехали. Я замёрзла. Мог бы пригласить меня зайти. Туда? Ты серьёзно? Хочешь побывать у меня на работе? Ладно, неважно. Поехали. Что ты на меня смотришь? Ты очень красивая. Я сегодня о тебе думал. Чан сказал, что мысли мои где-то витают. Я видел, как он открывает и закрывает рот, но не слышал ни слова. Я чувствовал твой запах. Это меня отвлекало. Двух человек. Мы арестовали сегодня на вокзале двух человек. Двух очень важных участников сопротивления. Один из них ударом ножа убил одного из наших агентов. Другого мы ранили в голову. Так или иначе, нам пришлось тащить их на допрос. Я вместе с Чаном зашёл в эту комнату... Один из них уже умер. У него половина мозгов вытекла. А второго я узнал. Мы вместе учились в военной академии. И вот он висел на железной перекладине... Я смотрел на него и не мог говорить. Я стал представлять себе, что он на тебе. Кровь этого мерзавца залила мне туфли... Мне пришлось её стирать. Ты понимаешь? Он действительно обещал тебе квартиру? Я сказала Йи Тай Тай, что в следующее воскресенье уезжаю. Он там был. Я не думаю, что он теперь откажется. Отлично. Старый волк наконец отделается от своей охраны. Когда будем знать, где это, можно действовать. Пока нет. Зачем ждать? Нам нужна информация. Он вскрыл нашу ячейку и похитил партию оружия, присланную нам американцами. Для нас это большая потеря. Странно. Японцы сейчас тоже ищут это оружие. Вон Чиа Джи прекрасно справляется со своей ролью - надо использовать её до конца. Но она не прошла подготовку. Она не выдержит напряжения. Ты её недооцениваешь. Вон Чиа Джи на все сто процентов ведёт себя как Мак Тай Тай, а не какой-нибудь агент. Она далеко зашла. Это немалый успех. Наше руководство очень довольно. Ведь мы уже подсылали к нему двух других прекрасно подготовленных женщин - агентов. Но им не удалось завлечь его. Он их раскусил. И они были убиты, после того как выдали ему всю сеть. Ты не заботишься о её безопасности. Она поймала Йи на крючок, свою задачу выполнила. Теперь наша очередь! Не учи меня, что делать! Послушай меня! Они убили мою жену и обоих детей. И всё же я смогу мирно сидеть с ним за одним столом и обедать! Агент должен быть в состоянии сделать это! Мне больше всего на свете хотелось бы собственноручно его прикончить. Но если нам полезно оставить его в живых ещё на несколько дней, мы должны это сделать! Держите его на крючке и обо всём меня информируйте. Вез моего
------------------------------ Читайте также: - текст Обещать - не значит жениться - текст Гонзо: Жизнь и творчество доктора Хантера С. Томпсона - текст Робин Гуд: Принц Воров - текст Всё о моей матери - текст Сиеста |