Нет. Я хочу успеть к ужину. Похоже, ему там готовят. Давайте оторвём у них кусочек. А моя меня не пустила прямо перед родами. Горячо придётся, верно? Да нет, я не жду особых проблем. Вперёд, скоро ужин. Это палатка лорда Питера. Он не любит есть и спать в доме. Клейборн! Кен Хэмметт, разрази меня гром! Здравствуй. Дейл. Все Хэмметты в сборе. Мои художества уже готовы. Может, сойдёте с лошадей и подойдёте сюда? Все вы. Давайте. Не уверен, что твой босс это оценит. Я тут единственный босс в вопросах кухни. И если я вас приглашаю, значит вам рады. Митч, Джесси, вся их шайка вас недолюбливает. Ну а мне это без разницы. Эй, приятель. Все к столу! Мистер Клейборн, вы не могли бы перечислить ингредиенты вашего рагу? Нет. Простите... Нет! Следующий! Давайте, поторапливайтесь. Просто уйдите, сэр. Поскорее. Мистер Клейборн, не могли бы вы положить лорду Питеру? Хватит? Да. Спасибо. Мин, продолжи за меня. Какой чванливый. Чванливый. Не представляешь насколько. Мой господин. На завтрак... ...знаете, что он ест? Что-то особенное? Почки. Человек ест почки! И как их готовить? Я понятия не имею. Единственное, что мне приходит в голову... ...я как-то читал, что люди едят улиток, но... ...сам я не видел. Улиток? Вместе с раковиной? Ну а мне откуда знать? Гарри. Стой. Ну-ну. А ты какого чёрта тут делаешь, Хэмметт? А ты как думаешь? Мы хотели посмотреть на сгон. Разве вы не предлагали мне работу? Твоя помощь тут не нужна. Без сомнений. Но коли уж мы здесь, мы останемся. Привет, Митч. Угадай, кто? Гарри? Я думал, что ты мёртв. А я и был мёртв? Но потом я встретился с Богом и он сказал, что отмерил мне ещё лет 60 или 70. У нас есть уже все, кто нам нужен. Это что, уже общее стадо? Любой, кто зарегистрировал своё клеймо, легко сможет найти своих быков. Да. Таков закон, Джесси. Или ты хочешь преступить закон? Что, похоже, и случится на следующей неделе. Но уже все в округе Джонсон знают об этом. Проклятье, Эвери, я же сказал ему! Закрой рот и успокойся. Вы можете остаться. Ну надо же, спасибо, Джесси. Мы с самого утра начнём считать. И я сам буду считать! Верно. Только не сбегите сами. Мы останемся. Что-то тут овцами пахнет. Сплошные овцы. Вот незадача-то. Сейчас не время, Кейн. Меня интересует, зачем в лагере Дерби... вдруг понадобился судебный исполнитель на сгон? Не твоё собачье дело, почему он здесь. Вы привезли того, кто ворует скот. Значит мы могли и исполнителя, если хотели. Попридержи язык, Митч. Хэмметты здесь и пусть остаются. Оставь это, Кейн. Оставь. Оставь это, брат. Идём. Идём. Что? Сэм. Ты как раз поспел к моему рагу. Матёрый у тебя приятель. За шкуру я тебе много не дам. Мне плевать на шкуру. Я хочу, чтобы ты его приготовил для меня. Что? Приготовь его для меня. Значит мне не послышалось? Кто собирается есть этого волка? Мы все. Ну ладно, Сэм. Ты хочешь его на завтрак или... Я хочу его на завтрак. Значит на завтрак. Подгоните группу справа, быстрее. А рагу ничего получилось. Ты только посмотри. Отличная работа. Спасибо, Сэм. Хочешь попробовать? Ну нет. Разделай. Это будет отличный завтрак, Сэм. Знаешь, Сэм, лучше попробуй хвост. В хвосте всё самое вкусное. Правда там везде шерсть. Больше никак его иначе не съесть, кроме как с шерстью. Следующий. Смотрите, ребята. У нас гости. Как раз вовремя. Я не удивлюсь, если Джесси допивает шампанское из бокала лорда Питера. Я так не думаю. Джесси не настолько туп. Нам придётся довольствоваться лишь кофе Клейборна. Мы не такие шишки, как они. Думаешь, они едят почки? Нет, улиток. С добрым утром. Однажды я предлагал тебе заняться этим, Кейн. И я предлагаю снова. Выгодные условия. 6,000 в месяц и сотня голов в твоём собственном стаде. Значит ты делаешь это предложение и моим братьям, и мистеру Тимберлайну? Нет, предложение не распространяется на твоих братьев. Ну если дело обстоит так, я вынужден отклонить
------------------------------ Читайте также: - текст Небесные создания - текст Полководцы - текст Расцвет мисс Джин Броди - текст Перехватчики 2 - текст Любимое уравнение профессора |