Вставай, вставай. # Я не грущу # и рассуждаю, как хочу, # я не пойму ни сейчас, никогда. # И лучше не знать, мне все равно... Тебе лучше встать и заняться делом, пока не появился Гарри Таппер. Спасибо, что позаботились вчера обо мне, Бен. - Кажется, я заснул - Какая разница. Я не хотел, чтобы ты свалился с вагона, а обвинили меня. Все равно, спасибо. Я больше не буду вас допекать. Рад это слышать. Позови миссис Коннор и скажи девочкам, чтобы следили за этим брезентом. Для такого большого парня странно тащить за собой такую маленькую тень, а? - Да. - Полагаю, я должен ему сказать, что за ним тащатся завязки от передника? Я ничего не говорю. Эй, Дотс, ты видел наш вагон? - Может, мне помыть там, наверху? - Это же вода, разве нет? - Да, сэр. - Ну и хорошо. А теперь, пожалуйста, будь так любезен убраться с моих глаз. - Ну, что такое? - У вас плохое настроение, сэр. Пусть тебя это не волнует. Ты работаешь на Гарри Таппера. - Настоящего хорошего парня. - По крайней мере, он дружески расположен. Ага, точно. И случайно вот и мистер Дружеский, тебя ищет. Почему я должен бегать за тобой? Доброе утро, мистер Таппер. Я просто умывался. Почему-то только когда я пришел. Идем. Идем. Двигайся, двигайся. Давай. Идем. Послушай. Мы не хотим шататься по всему лагерю, когда здесь полно работы, правда? А сейчас идем, мальчик. Ид... - Опусти меня! - Нет, Бен, это я виноват. Не лезь, мальчик. Ты здесь ни при чем. Убери от меня свои грязные руки. А, сейчас, мистер Таппер. Сейчас. Так, я не верю в обман, мистер Таппер, но мне кажется, вы плохо обращаетесь со своими помощниками. Мне это совсем не нравится. Этот мальчик работает на меня, и я делаю с ним все, что хочу. Конечно, мистер Таппер. Просто скажите ему, что вам от него нужно. А если он не сделает, вы его уволите. И если я опять увижу, как вы с ним обращаетесь, мне придется сделать вот так. Нет, Бен, не надо! А ты лучше слушайся мистера Таппера. Работай честно и делай все вовремя. Он твой начальник. Уважай его. Слушаюсь, сэр. Можешь начинать работу сразу после завтрака. Кухня вон там. Ну? Ой, мистер Таппер, вы весь мокрый. Вот. # И зачем я еду, куда...# - Это тебе. - Спасибо. Почему бы тебе не присесть здесь? О, спасибо. Ты здесь новенький, да? - Да, мэм. - Кто это? - Я хотела выяснить. Ты не можешь здесь сидеть. Этот стол для артистов. Перестань, Аджакс. Я его сюда позвала. Ты слышал, что я сказал? И смотри на меня, когда я с тобой разговариваю! - Ой, Аджакс, отстань от него. - Он не должен сидеть за нашим столом. Давай. Проваливай. Так, так, вот ты где, мой мальчик. Полковник Кастл специально меня попросил найти тебя. Меня? В этом сезоне ты возьмешь псевдоним или будешь выступать под своим именем? - Думаю, под своим. - Под каким? - Тоби Тайлер. - Ну конечно. Прекрасное имя. Мне оно всегда нравилось. Могу я тебя представить мадемуазель Жанет и месье Аджаксу? Я надеюсь, вы слышали о Тоби Тайлере. Боже мой, я не знал, что это он. Ну, извиняться поздно. Ты позавтракаешь со мной и моей семьей? - Да, сэр. - Прекрасно. Идем сюда. Позволь мне представиться. Меня зовут Сэм Трит, я цирковой клоун. - Клоун! - К вашим услугам. О. Что вы здесь делаете с цирком, мистер Тайлер? Я, я... бу... бу-фет-чик. Бу-фет-чик? Как говорил папаша Шульц, "Как может существовать цирк без буфетчика?" Идем. Ребятишки будут рады с тобой познакомиться. - У вас большая семья? - По-разному. В большинстве случаев, я бы сказал, где-то четыре-пять человек. - Садись. - Спасибо. Так, детишки. Завтрак. Боже, когда вы сказали, что у вас семья, я подумал, что у вас... Правильно. Они для меня как семья. Мне кажется, не то, к чему ты привык. По правде говоря, у меня тоже нет постоянной семьи. Поэтому я пришел в цирк. - Да ну! - Вы знаете, я сбежал. - Я бы никогда не догадался. - Не потому, что они не хотели, чтобы я с ними жил, а потому, что они ужасно бедны, а я для них был
------------------------------ Читайте также: - текст Бруно - текст Смерть велосипедиста - текст Невидимый - текст Пророк - текст Продавщица |