этому шимпанзе. Это мое животное. Мне кажется, я стал благосклонен к нарушителям порядка. - Вот почему я люблю старого Бена. - Полковник... Кажется, ты хорошо смог совладать с тем шимпанзе. Ты бы хотел за ним ухаживать? Не позволять ему проказничать? - Вы серьезно, сэр? - Это твоя обязанность. А сейчас можешь идти. Спасибо, сэр. Послушайте, полковник, я думаю, это не сработает. Почему вы здесь стоите? Переодевайте костюм и ведите вагоны. До Кингсвилла еще далеко. Добро пожаловать домой, Бен. - Где ты был? - Я был... Мне все равно, что полковник Кастл говорит о том шимпанзе. Просто будь уверен, что он не отрывает тебя от работы. Мне нужно уехать по делу в город. - Ты все помнишь, о чем я тебе сказал? - Да, сэр. Следить, чтобы все деньги хранились в зеленом сейфе, чтобы было достаточно воды в банках, и что сегодня суббота. - Суббота? - Да, сэр. Сегодня вы должны мне заплатить. И что, маленький Крез, ты делаешь с теми деньгами, которые я тебе выдавал в течение двух недель? Я их коплю, сэр. Это кусочек металла, мистер Таппер. Правильно. Просто хотел проверить, как ты стоишь на ногах. Возьми. И следи, чтобы шимпанзе и близко не подходил к моему сейфу. Меня долго не будет, И я хочу, чтобы ты следил за всем, что должно быть сделано. Хорошо, сэр. Ты когда-нибудь видел столько денег, мистер Стаббс? Три доллара 47 центов. Я почти богат. Как удивится дядя Даниэль, когда я принесу домой все эти деньги. Давай. Я лучше тебя привяжу. Идем. Я должен тебя привязать. Сиди здесь. Так, не двигайся. Вот так. Идем. Вот так. Садись. У меня полно работы, мистер Стаббс. Мне лучше пошевеливаться. Привет. Заходи. Заходи. Что я вижу? Великий продавец орехов. Бросающий вызов смерти сорвиголова с лимонадным подносом. Перестань, Аджакс. Мы давно тебя не видели. Ну, мистер Таппер хочет, чтобы я преуспел. Да, конечно. У него важная работа. - Отгонять от лимонада мух. - Не обращай на него внимания, Тоби. А я и не обращаю. По сравнению с мистером Таппером он более дружелюбный. - Симпатичная лошадь. - Ты любишь лошадей? Что может знать о лошадях продавец орехов? - Эй, Жаннет, смотри. - Ой. Я кое-что знаю о лошадях. Так получилось, что у меня была лошадь. - Правда, Тоби? - Его звали Старый Рыжий. Ну, вообще-то, он не был старым. Просто имя такое. - Он лошадь, способная двигаться ходой? - Двигаться ходой? Знаешь, какую тропу он больше всего любит? Наверное, ту, которая ведет на пастбище. - Здесь столько веселых клоунов. - Тоби, ты шутишь. Эй, Жанетт. Посмотри на меня. - Прекрасно. - Не смотри на него. Он думает, что когда он в том кольце, все люди в мире должны остановиться и смотреть на него. Расскажи мне еще о Старом Рыжем. Он может прыгать? Эй, Жанетт! Аджакс, ты же знаешь, что полковник сказал насчет тренировок без пояса. Какая разница? Просто смотри. Аджакс. - Аджакс. - Отстань от меня. - Очень плохо. - Перенесите его под навес. Несите. Осторожно с ногой. Под ней обе руки. Спокойно, спокойно. Позовите врача, быстро. Кто за это отвечает? Кто разрешил ему тренироваться без пояса? - А ты где был? - Я был... Ладно. Меня сейчас это не волнует. Что же делать? Ну вот, только взобрались на вершину, как все полетело в трубу. Что будем делать? - Полковник? - Что? - Тоби Тайлер умеет ездить верхом. - Кто? - Кто? - Это правда. Он с детства ездит верхом. У него дома есть своя лошадь. Ты. Тоби. Извините, сэр. Я вернусь к палатке с лимонадом. - Ты можешь ездить верхом? - Я? Ну, сэр, я ездил просто по ферме, и все. Не имеет значения. У тебя есть опыт. Я позабочусь об остальном. - Но я не думаю... - Вот и хорошо. Не думай. Жанетт, подойди и стань рядом с Тоби. Давайте посмотрим, что у нас есть. Так-так. Они подходят друг другу, как два сапога пара. - Что скажешь, Бен? - Подождите, полковник. Да, сэр, мы можем все уладить, если подойдем правильно к этому вопросу. - Да, Сэм? - Мне кажется, отличная идея, полковник. А
------------------------------ Читайте также: - текст Бишунмо: летящий воин - текст Крокодил - текст Железный Человек - текст Цель - тюремный фургон - текст В поисках Галактики |