всё. Там мы встретились. Там же всё и началось. Я был слабым актёром. Да, но у тебя была твоя внешность. Когда ты выходил, публика всегда замирала. Это всё его ослепительные взгляды. Это всё так увлекательно, так увлекательно. Я завидовала. Ты очень мила, но я и сам всегда знал что мне удаются только роли дипломатов, юристов и политиков. Больше меня интересует бизнес. Это-- Да, но ты также как и я знаешь, что без Джимми мы никем не стали бы. Я всегда храню для него место за столом. На случай, если он вернётся. Он мёртв уже 15 лет. Да, но мало ли... Он был чудовищем. Как пишется ваше имя? Т-о-м. Ради бога, не мучай себя так, Лаура. Никто не узнает, как я его любила. Он был мне как земля и как луна... как звёзды все на небосводе. Прощай, моя любовь. Браво! Браво! Нет, теперь я могу только поехать в тур по Канаде и Австралии, дай Бог, конечно. Чепуха, мисс Ламберт. Это не чепуха. Я решила уйти и дать себе отдых. У меня будет картофель и на завтрак и на обед. Пиво, Бог, обожаю пиво! Сладкий пудинг и и вишнёвый пирог и крем. Крем, крем, крем, крем... И Бог мне судья, ни одного листа салата в рот. О, Бог, я знаю, кто это. Здравствуй, Иви. О, Миссис де Вриз, какой сюрприз. Надеюсь, что не доставлю неудобств, но мне надо повидать мисс Ламберт по деловому вопросу. Она ведь не спит, как иногда, после обеда? Правда? Подождите. Угадай, кто здесь. Запускай. "По делу", говорит, но не странно ли, что приходит она всегда, когда ты валяешься с голыми ляжками наружу. Хватит, пошлая шлюшка. Запускай. Миссис де Вриз. Джулия, дорогая. Долли, милая. О, мне так жаль. Видимо я всегда появляюсь, когда ты занята. - Чаю? - Точно! Даже не смотри на меня. Я посижу тихо, как овечка. И подожду. Иви сказала, что ты по делу, да? Что? А, да, Майкл говорит, ты хочешь снять пьесу. Мой муж - хитрая крыса. О, это несправедливо. Как правильно, что он сказал мне. Мы же партнёры, все трое. Идеальная комбинация. Мои деньги, его умения, твой гений. Я вымотана, Долли. Я чувствую себя в два раза старше, это делает меня 90-летней. Мне скучно. У жизни для меня ничего не осталось. Ты играешь или это взаправду? Нельзя понять, когда ты играешь. Я не играю! У меня вот-вот будет срыв. Я чувствую, будто жизнь кончается. Ладно, ладно. Вот и всё. Ой, спасибо вам, так здорово. Ты это серьёзно о срыве, Джулия? О, я не знаю, не знаю. Я сейчас так странно себя чувствую. Как будто... после первого акта упали кулисы, но я понятия не имею, что будет во втором. Я будто заключена. Ожидая, чего-то... но чего? Чего? О, Долли, будь другом. Уговори Майкла снять пьесу. Мне нужен отдых. Я бы съездила--съездила к маме в Джерси, а затем тебя во Франции. Я бы поплавала у тебя бассейне. Голышом. Красивые цветы. О, здравствуйте. цветочная лавка заработала. Кто прислал? Миссис де Вриз? Похоже, или лорд Тамерлей. Кстати, не забудь, ты с ним ужинаешь после шоу. Да, помню. Опять воды напустишь перед ним как обычно? Хотела бы я также уметь лить слёзы. Иногда так надо. Вот карточка. Мистер Томас Феннел, площадь Тависток. То ещё местечко. А это кто, чёрт побери, Иви? Очередной сошедший с ума от твоей роковой красоты поклонник. Истратил небось всю зарплату. Неделю теперь есть не будет. Очаруй ещё кого-нибудь. Вступление, мисс Ламберт. Ну, кем бы он ни был, я думаю, неплохо, когда юноша шлёт мне цветы в моём-то возрасте. То есть, это показывает-- С чего ты взяла, что это юноша? Ему за 80 наверное. Иди к чёрту. Спасибо. Спасибо. Шампанского, мой господин? Благодарю, Антуан. А вам, мадам Ламбер? Взяла бы пиво, но не могу, так что мне тоже. Спасибо. Это тебе, открывай. Это портрет Клерон. Она была великой актрисой, и я считаю, ты можешь с ней сравниться. Чарльз, ты так мил. Надеюсь, понравилось. Это, кстати, подарок на прощание. Ты уезжаешь? Нет, но встречаться мы больше не будем. О, Чарльз, только не это. Это становится традицией, почему? У
------------------------------ Читайте также: - текст Отбой - текст Развод по-американски - текст Человек президента - текст К-9: Частное расследование - текст Элвин и бурундуки |