мне скомпрометировать даму. В другой раз. Корнет Фон Дер Тренк? - Ваше высочество. - Извините меня за моих гостей. - Но ваше высочество. - Вздор! Он у вас? - Простите? - Мой платок. Да, конечно. - Для меня такая честь. - Вы уходите, Тренк? Ну, уже поздно, и я подумал, если нас кто-то увидит... И насколько хорошо вы умеете ездить верхом, корнет Фон Дер Тренк? Браво! Моё почтение, ваше высочество. Лучше если мы расстанемся сейчас, нельзя чтобы вас видели со мной. И вы не поможете мне сойти с лошади? Я, я должен поспеть к утренней поверке. Вы, как мой брат. Не можете спрятать чувство долга в дорожный мешок хоть на минуту? - Вы - сестра моего короля. - Но не только это. Фриц. - И ещё майор Фон Кляйст. - Да. Он в третий раз покорно просит ваше величество дозволения жениться. Он - офицер с большими заслугами. Отказать. Для моих офицеров счастьем должна быть шпага, а не ножны. - Что кроме этого? - Ничего, ничего. А, да, ещё. Этот был здесь. Донесение о бароне Фон Дер Тренке. - Тренк был в Берлине? Женщина? - Тайно, государь. Где? В замке принцессы Анны-Амалии. Возможно, она из фрейлин и компаньонок. Продолжайте наблюдать. Вы действительно хотите его принять? - Да. - Но это опасно. Люди болтливы. Тебе я доверяю. Я могу тебе доверять? Я ответственна только перед вами. И своей совестью. Ты можешь договориться с совестью? В другой раз в церкви я буду ещё более пылко молиться об искуплении. Да. Это делу не повредит. Проклятье. - Что вам здесь надо? - Ротмистр Зайдлиц. Что вы здесь делаете? Простите, у меня приказ докладывать о каждом, кто здесь шатается. Тогда скажите это майору позади вас! - Фридрих? - Ты кого-то ждала? Нет, я думала ты в Потсдаме. А я здесь. Садись. Мне нужно с тобой поговорить. Это важно. Амалия, пришло время подумать о подходящей партии для тебя. Сядь. Ты говоришь как король или как брат? Завтра прибывает дипломатическая миссия шведского кронпринца. - Он желает жениться на моей сестре. - И ты подумал обо мне? Мне кажется, не так уж мало, стать королевой Швеции. - Я должна буду сменить веру. - Немножко веры. Ввиду напряжённой ситуации, надо обеспечить тыл со стороны Швеции. Я говорю это как глава дома Гогенцоллернов. А как брат? Как брат я желаю, чтобы мои сёстры были счастливы. Я с ним даже не знакома. Фрейлина передаст тебе его портрет. Не делай такое лицо! Я женился в интересах государства. Да. А ты знаешь, как называют твою супругу? Прусская вдова! Мне некогда слушать, что болтают. До завтра. Биш! Биш, ко мне! Биш! Биш! Ну, иди же! Ко мне! Идём. Это он? Шведский наследник? Пусть идёт к чёрту. Я не желаю быть королевой Швеции. Я не кобыла из его стойла, которую он может продать первому встречному. Ваше высочество. Ваше высочество. - Это я. Это я. - Идём. Ваше высочество! - Ваше высочество, вы здесь? - Твоя фрейлина. Поспешите! Посольство шведского наследника прибывает. Пора ехать в Потсдам. Брат решил выдать меня за шведского наследника. Значит, это был только прекрасный сон. Ничтожный офицер и сестра короля. Где твоя сестра? Я бы не хотел, чтобы сватовство началось с оскорбления. Не знаю. Господин Фон Борг, где Амалия? А Мария? Её фрейлина? А? Я пошлю за ними ещё раз, ваше высочество. Ваше величество, его превосходительство посланник Швеции, граф Тессин. - Что с тобой? - Ничего. Граф Тессин, это наша сестра Анна-Амалия. Для меня большая честь, принцесса. Наша сестра Луиза Ульрика. Почему я никогда не слышал о вас? Возможно, я ещё слишком юна, чтобы писать мемуары, граф Тессин? Смею надеяться увидеть вас вечером на балу, принцесса. Это было оскорбление мне и прусскому дому, принцесса Анна-Амалия. Я дала Ульрике возможность исполнить миссию Пруссии в Швеции. Ты получил Швецию благодаря брачному ложу, а не в военной компании. Это ложе предназначалось тебе, а ты не подчинилась моему желанию. Разве это я? Посланник выбрал мою сестру. Оставим это. Мне донесли, что у
------------------------------ Читайте также: - текст Человек, который украл солнце - текст Нирвана - текст Продаётся дача - текст Сюзанна с гор - текст Максимальный экстрим |