Он здесь доктор. Я развязала ему обувь. Это всё, что я знаю, что надо делать. - Не прав на сей раз, Скотт. - Да, я знаю. Держите это под носом. Хочешь извинений, Скотт? Ты получишь их, ... - ...если настоишь на этом. - Нет, спасибо. Я мигом поставлю вас на ноги. Кто это? А кто ты думаешь? Привет, Лиззи. Я сижу в кресле вашей матери... и если приведение придёт, ... я закричу так, что это очень его напугает. Что случилось? Я чувствую зло в этом доме, оно собирается вокруг. Давай, пора идти к Джессапам. Я не пойду. Я буду найдена мёртвой в постели утром, ... от сильного испуга, и моя смерть будет на вашей совести. - Моей? - Откуда я знаю, какой чертовщиной... вы здесь будете заниматься, пока я не приду назад. Я обещаю тебе, что мы ничего не будем делать сегодня вечером, ... чего бы не одобрил священник. Благослови вас Господь, мистер Рик. Я надеялась что вы скажете это. Я пойду, возьму шляпу и пальто. Нашла что-нибудь новое? Ничего, с тех пор как вошли. Как насчёт виски с содовой? Содовой меньше, чем обычно, спасибо. Плохо, если мы оба напьёмся. Это идеальный дом для белой горячки. Прежде, чем ты сделаешь глоток, ... разве ты не чувствуешь запах мимозы? Да. Ты боишься? Я хотела бы пробудиться. Запах пришёл из детской, вчера ночью. У тебя самый большой нос в семье. Сейчас запах идёт не отсюда. - Самый сильный здесь. - Почти превосходит все запахи. Я хочу, что бы вы сказали, чего вы от нас хотите, Мэри Мередит! - Мистер Рик? - Да. Я забыла спросить. Вы узнали что-нибудь сегодня? Только раскопали про несколько убийств. Святые Небеса хранят нас. Открой дверь. Это, вероятно, доктор Скотт. - Добрый вечер, доктор Скотт. - Добрый вечер, Лиззи. - Иди сюда. - Спокойной ночи, мисс Пэм. - Спокойной ночи. - Спокойной ночи. - Я рад, что нашёл вас здесь. - Как капитан? Я не волнуюсь о нём. Меня волнует Стелла. - Что с ней случилось? - Она у мисс Холлоуэй. - Нет! - Мы не можем позволить ей там находиться, мы должны забрать её оттуда сегодня же. Я тоже так думаю. Но давайте не будем горячиться. Мисс Холлоуэй была лучшей подругой её матери. Это плохо, что она сейчас в том месте. Ты можешь получить разрешение старика? Он слишком болен. У нас нет никакой власти. - Тогда мы сделаем это без него. - Возьмём журнал? Мы могли бы её припугнуть. Мы подумаем, что мы нашли, а потом немного преувеличим, да? Пойдем, позвоним. Да? Да. Не беспокойтесь мисс Фитцжеральд. Я буду рада видеть вас снова. Вы на машине? В два часа. До свидания. Приведите мисс Мередит. Мне нужна машина сегодня вечером. Добрый вечер, моя дорогая. Проходи. Садись. Я подумала, что ты больше хочешь домой. Да, мисс Холлоуэй. Я рассмотрела твою проблему... самым серьёзным образом. Это не большая проблема. Я просто хочу домой. К своему дедушке? Я не могу тебе это разрешить. Ты никогда не будешь счастлива там. Где ты действительно хотела бы быть? Вы имеете в виду Уиндуорд. Это основа всех твоих неприятностей, ... что ты находишься далеко оттуда. Ты думаешь, что она хочет видеть тебя там? Да, думаю, хочет. И что хочет она, я тоже хочу. Я разговаривала с Фитцжеральдами. Они очень любят тебя. Они позволят мне остаться там с ними? Пока твой дедушка... не знает, что ты уезжаешь отсюда. Это взволновало бы его. Ты должна пойти прямо в Уиндуорд. Это ясно? Мисс Холлоуэй, ... я самый счастливый человек в мире. Поезд через 40 минут. Машина отвезёт тебя на станцию. Добрый вечер. Не хотите ли войти? Но я должна доложить о вас! Не беспокойтесь. Мы сами доложим. Добрый вечер. Вы придумали ещё какие-то вопросы? Почему вы нам не сказали, что Стелла здесь? Присутствие моих гостей не разглашается. - Мы приехали, чтобы её забрать. - Это доктор Стеллы. Я начинаю понимать. Это спасательная команда. Я должен попросить вас сейчас же отвести меня к Стелле. В другой раз, я бы обиделась на... такую дерзость, особенно от доктора, ... чьё поведение оставляет желать лучшего.
------------------------------ Читайте также: - текст Сладкая Жизнь - текст Леопард - текст Оргазмо - текст Сколько ты стоишь? - текст Бетховен 3 |