вас?! Я нашёл его! Вы на Лонг-Айленде, мистер Росс? Айленд, остров? Кораблекрушение? Да? Конечно, будем очень рады. Да. Мы вам так благодарны, сэр. До свидания. До свидания. Он жив! Где он? В доме Росса, на Лонг-Айленде. Там приятно пахнет золотом. Вы всё ещё здесь? У вас железные нервы. Одну минутку! Мистер Брукс, позвольте мне задать вам вопрос. Вам что-нибудь известно о мистере Бернарде Россе? Разумеется, сэр. Кто он? У него репутация одного из самых богатых людей в этом городе, сэр. Спасибо. Подождите минутку. Спасибо. Граф в гостях у одного из самых богатых людей в городе. Вы понимаете? Конечно. Он уже послал за нами свой автомобиль. Аха... А этого парня Брукса рекомендуют с самого верха. Думаю, он будет превосходным личным секретарём. Он будет очень полезен нам. Объясните мне, чем? Он знает всех важных людей в этом городе. Он добавит нам солидности. А... Я понял, друг мой. Я понял. Так, значит, вы личный секретарь, да? Да, я... Вы получаете жалованье. Большое? Видите ли... О'кей, вы приняты. Входите. Входите, друг мой. Я так рада, что вы приехали. Мы счастливы, что мы здесь. Мистер Росс сейчас примет вас. Он переодевается к обеду. Комната Его Сиятельства через две двери по коридору. Благодарю вас, мадам. Я предоставлю вам и мистеру Кромвелю смежные комнаты. Конечно. Ваша комната там, мистер Кромвель. Благодарю вас. И если вам понадобится какой-нибудь пустяк, вызовите Германа звонком. Э... Позвоните ему. О, ваше гостеприимство может сравниться только с вашим очарованием, мадам. О, спасибо, князь, спасибо. Вот пара настоящих, шикарных джентльменов. Ну, что тут скажешь... А ты давай, дуй вниз, и приготовь побольше коктейлей. Понял. Боюсь, мой друг, нам больше не о чем беспокоиться. Какая роскошь! Глазам не верю. Этот человек не просто миллионер. Он богач! В жизни человека бывают приливы и отливы. Не бойся их, ищи свою волну. А... И вот наша волна выносит нас к золотому руну, да, мой друг? Миссис Росс? Да? О... Да? Простите, что беспокою вас, миссис Росс, но я уверен, что вы непременно будете устраивать светские приёмы в честь графа Брэддока. О... О, да, разумеется. Я так и думал. Я бы хотел обсудить все связанные с этим нюансы с вашим личным секретарём. Да, но... к несчастью, вчера моя личная секретарша была вынуждена отказаться от места. Её папаша загнулся... Скончался, и поэтому я... Это очень прискорбно, тем более в такой момент... Ничего, я сейчас позвоню в агентство по найму. Возможно, я смогу помочь вам. О, да! Разрешите позвонить по вашему телефону? Да, да! Благодарю вас. Это мистер Брукс. О’кей, Джерри, смеяться можно? Я бы хотел узнать, заняты ли вы сейчас, мисс Уэстли? Да, и ты мне мешаешь. Слушай, я работаю. Перезвони мне в любое другое время, например, через неделю после Рождества. Отлично. Я звоню вам из дома миссис Бернард Росс на Лонг-Айленде. Да. Она будет устраивать многочисленные светские приёмы в честь графа Брэддока. Сколько раз я могу тебе повторять... Эй, минутку. В честь кого, ты сказал? Миссис Росс желает нанять вас в качестве своей личной секретарши. Слушай, Джерри, ты что, серьёзно? Если ты посадишь меня в лужу, я больше никогда в жизни не буду с тобой разговаривать. Я убью тебя и не приду на твои похороны. Благодарю вас, мисс Уэстли. Я знал, что это вас заинтересует. До свидания. Прелестная девушка. И вот, их многолетние поиски увенчались успехом: они всё-таки нашли меня, единственного потомка покойного сэра Фрэнсиса Дрейка. И вы приехали сюда, чтобы получить эту кучу денег? Именно так, дорогой мой. Ваши штаны, босс. Боже мой! Дайте мне эти брюки, будьте добры! Позвольте мне, сэр. Как это у вас здорово получается! Где вы этому научились? Подайте мне галстук, будьте любезны. Как, по-вашему, сколько вы будете стоить? Говорят, очень много миллионов, сэр. Цена одной только недвижимости потрясает. Вот. Красно-коричневый галстук к серому костюму? Немыслимо! Хочешь обдурить меня, а? Я
------------------------------ Читайте также: - текст Ворон - текст Женщина на Луне - текст Плетеный человек - текст Канадский Бекон - текст Зацелуй меня до смерти |