Рурико. Лучше дать другое имя. Ну, тогда... "Йо", как в "Тайо". Давай назовём её Йоко? (Тайо/Taiyou = Солнце) Йоко? Сияй подобно солнцу, и будь счастлива, Йоко... Хорошо, да? Будет замечательно, если она вырастет смышленой девочкой! Йоко-чан... [Цудзигучи Йоко, приёмная дочь] Тебя будут звать Йоко. 21-й год эпохи Сёва (1946), 27-е октября. Удочерив дочь Саиши, я взвалил на себя тяжкий крест. Нацуэ окружила её любовью. Йоко-чан, это старший братик. Ах, она поняла, улыбается. Люби её. Очень сильно люби её, Нацуэ, эту девочку, дочь Саиши. А ты, и правда, любишь её, Нацуэ? Йоко-чан, Я - твоя мамочка. Что будет, когда ты обнаружишь правду? Пожалеешь ли ты? Это будет самым большим твоим несчастьем, а я же тогда возрадуюсь. Озеро Сикоцу 30-й год эпохи Сёва (1955 год), 20-е июня. Йоко уже девять лет. [ Тоору, 14 лет ] Ну как? Нашла хоть один хороший? [ Йоко, 9 лет ] Ага. [ Йоко, 9 лет ] Немного нашла. Вот как? Мама, мама, вот, посмотри! Красивые, да? Замечательные, Йоко-чан. Нацуэ так и не знает правды, и всё ещё нежно любит Йоко. Папа, просмотри. Йоко, давай поищем красивые листики. Мы потом сделаем из них закладки. Ага! Я и для папочки одну сделаю. Ты никак не можешь принять, что ты её отец? Возможно. Но я очень стараюсь. Никто не может заменить для меня того ребёнка. Но Йоко-чан - такая замечательная девочка! И не обидчивая. Жаль, что мы так и не узнали, кем были её родители. Да... Наверное, они были очень хорошими людьми. Но в таком случае, почему они отказались от ребёнка? Ну, мало ли... Кем бы ты ни был, обстоятельства бывают сильнее. Мне тяжело. Было бы легче, если бы в ней было чуть-чуть больше от Саиши... Отец, добро пожаловать домой! Удивительно. С каждый новым днём Йоко становится всё более и более восхитительной. Но если я начну любить Йоко, то я предам Рурико. Я не могу забыть Рурико. Я могу лишь наслаждаться этой местью. Спокойной ночи. Йоко, ты забыла про оригами. Братик, это тебе. Он может очень высоко взлететь. Спасибо! Как следует высуши волосы. Хорошо! А я хочу жениться на Йоко. Ба! Тоору, и правда, очень любит Йоко-чан. Ты что! Это же просто слова ребенка. Разве можно за такое бить? Слушай внимательно, Тоору. Йоко - твоя сестра. И чтобы я больше никогда не слышал от тебя этих глупостей! О- -я- -су- -ми. Оясуми. (Спокойной ночи.) Наверное, папа был уставшим. Йоко мне не сестра. А? Ну что ты такое говоришь, Тоору? Йоко ведь твоя... Я помню. В тот день, когда вы принесли Йоко, соседи болтали об этом. "Эта девочка Цудзигучи - не родная". "Она - приёмная". Ты хочешь рассказать это Йоко? Нет, конечно! Но папа такой строгий! Почему он никогда не смотрел на Йоко с любовью? Никогда не обнимал её - ни единого раза! Йоко такая... Йоко такая несчастная... Я тоже удивляюсь, что не так с твоим отцом. Почему он так рассердился. Значит, Тоору знал об удочерении. Совсем необязательно было его бить, он же ещё ребёнок. Кроме того, Кэйзо очень хорошо знает, что они - не кровные родственники. Почему он это сделал? Может, твой муж и хороший человек, но некоторые вещи он продолжает держать в себе. После того происшествия он никогда не расспрашивал тебя о Мураи и никогда не упрекал, так ведь? Но между мной и Мураи абсолютно ничего не было. Кроме того раза, когда он поцеловал меня силой, перед своим отъездом. Вот и всё. Даже если так, муж же никогда тебя не расспрашивал, правда? Да. Как супруги, вы друг от друга устали. Ах, какой беспорядок. 21-е Июля, Летний Фестиваль. Cо мной случилось невыносимое несчастье. Можно ли простить подобное? Рурико убили. 2-е августа. Саиши мёртв. Как мне выпустить сжигающий меня гнев? ...но Рурико убили
------------------------------ Читайте также: - текст Девушка с обложки - текст Дом Ашеров - текст Регентруда - текст Три могилы - текст Одержимые Биллиардом (Поединок) |